Melting Pot ~ 和と仏のアンティークたち ~





24日より、着物展もはじまりました☆

アンティーク着物(作家ものあり)、はぎれ、帯、勢揃い☆


☆本日のコーディネート☆

着物: ベージュ格子着物 「カフェ・オ・レ」/ Kimono Modern

帯: KimonoModern x MAKUMO コラボ 「nattou」

襟巻: 秋マキ「葡萄園」シリーズ / coklico

ブローチ: カラフルカモメ / coklicoKimono Modern さんでも取り扱っています。











毎朝、ポコポコ 生まれています♪







+ 手作り、応援 +

南仏プロヴァンス、リヨン と フランスの地方都市から直接仕入れた

アンティークファブリック、ドイリー、レース、ボタン等、、、♪


同時開催の着物展では、上質で愛らしい絵柄のはぎれたちも沢山揃っています。












Melting Pot 坩堝展

MAKUMO x COKLICO x BISCOTTE

~万華鏡の森に棲むトロールたち~


期日:2011.9.23 - 9.30

   11H30 - 18H30


☆火曜日、コクリんコ 休廊

☆最終日、17時クローズ

場所: den-mitsumame

東京都杉並区高円寺南3-62-2
masukawa sou2F









+ お誂え手帖 * Coklicoの手仕事掲載 +

+ 第二弾☆、はじめての和のオーダーメイド
Kimono Modern ゆきさん掲載 +



categorie :EXPO

EXPO*Melting-Pot MAKUMO x COKLICO x BISCOTTE ~ 坩堝展☆開催中 ~





☆☆☆坩堝展*最新情報☆☆☆


*9/27(火)、 コクリんコ は もうひとつノ森 へ 出張 に つき お休み です。

*9/30(金・最終日)は、 終了時間が  17時 に 変更となりました。


開催3日目☆

お忙しい中、駆けつけてくださいました 皆様 、

心より 感謝 いたしマス♥ merci bcp+++


万華鏡の森、カラフルフル回転中~♪

新たなる トロール も ポコポコ 生まれてイマス。


MAKUMO x COKLICO x BISCOTTE
~万華鏡の森に棲むトロールたち~


期日:2011.9.23 - 9.30

   11H30 - 18H30


場所: den-mitsumame

東京都杉並区高円寺南3-62-2
masukawa sou2F

















































































+ お誂え手帖 * Coklicoの手仕事掲載 +

+ 第二弾☆、はじめての和のオーダーメイド
Kimono Modern ゆきさん掲載 +



categorie :EXPO

EXPO Automne*Melting Pot 坩堝展 9/23より開催





+ Expo Melting-Pot commence bientot +

Nous avons plaisir inviter l'expo automne a TOKYO.

C'est la 4eme fois que coklico expose avec plusieurs artistes japonaises chez den-mitsumame

Pour cette fois, coklico associe avec creatrice de Textile MAKUMO

qui s'installee a FUKUOKA et son univers est tres colore, original.

Puis, nous avons invite aussi Biscotte-Chiaki qui est illustratrice ou s'installee a LYON

et meuilleur amie de coklico depuis longtemps.

Elle vous presentera sa collection de merceries, papeterie, Livres, CPA et Poupees...

tous les objets sont "VINTAGE des annees 1900-1970" francais.


En meme temps, nous organisons une autre par KIMONO-MODERN & YUKI HANASHIMA.

Elles vous presenteront la collection de KIMONOS "style LOVELY" qui viennent de west-japon.


Melting Pot - RUTSUBOTEN -

MAKUMO x COKLICO x BISCOTTE

Les P'tits trolls vivent La foret de kaléidoscope


Galerie den-mitsumame

masukawasou 2F, 3-62-2 Koenji-MINAMI Suginami-ku TOKYO, JAPON


DE 23 SEP 2011 AU 30 SEP 2011

11H30 - 18H30

* Expo de KIMONOS commence 24 SEP 2011









いよいよ 9/23 幕開ケ 成リ♬

Melting-Pot 坩堝展

MAKUMO x COKLICO x BISCOTTE
~万華鏡の森に棲むトロールたち~


期日:2011.9.23 - 9.30

   11H30 - 18H30


場所: den-mitsumame

東京都杉並区高円寺南3-62-2
masukawa sou2F





秋色の森に、トロールたち

(馬、アルパカ、植物、ロボット、、、)が 棲みはじめ 楽しいパーティをひらきます。

テキスタイルデザイナー、MAKUMO さんのカラフルで個性的なユニバー。

オリジナルファブリック、インテリア、雑貨たちに加え、

coklicoとのコラボ、秋のマキマキ(襟巻き)シリーズも初お披露目。

又、しゃぼん玉展に引き続き、 フランスはリヨン在住の絵本作家&アンティーク雑貨店を営む

BISCOTTE ちゃん も 参加。

古いメルスリィアイテム、レース、リボン、ボタン、絵本、たちの数々に、

coklico の プライベートアンティークコレクションである

フランスアンティークファブリック、ドイリー、ポストカード&世界のヴィンテージ切手、

スタンプ、、、そして、スウェーデン、フィンランドなど北欧のアンティーク陶器もお目見え。


24日からは、KIMONO MODERN x 花島ゆき セレクト着物展

モダンキモノと西からやってくる秋色ラブリー昔きもの も 同時開催です☆彡





4月の展覧会より継続中の、東日本大震災チャリティーアイテム。

今回は、新作コラージュたちから生まれたポストカード&缶バッヂを提供します。

これらの収益金は、

coklico の故郷で毎月2度、自家用車を使って

直接被災地へ向かい炊き出しや物品配給、瓦礫掃除などのを行っている

(在日ベルギー人)支援団体へ 全額、寄付させていただきます。


皆さんのご来場を、お待ちしています♪





















+ お誂え手帖 * Coklicoの手仕事掲載 +

+ 第二弾☆、はじめての和のオーダーメイド
Kimono Modern ゆきさん掲載 +



categorie :EXPO

2011年9月22日締切*東京電力の会計規則改正へのパブリックコメント


スタイリスト&フォトグラファー山本かおりさんより、情報提供いただきました。

同じココロを持つ方々へ、シェア拡散のご協力をお願いいたします。

+ + + 締め切りは、9/22です + + +





東京電力の会計規則改正へのパブリックコメント


経産省が、東京電力の会計規則の改正のパブリックコメントを募集してます。

改正後は原発事故の賠償の負担金捻出のため、電気料金を値上げ、

消費者の私たちが負担することになります。

コピペで送れる文面がのっているサイトより、送る際にわかりやすくした内容を転載します。

メールで手軽に送ることができます。

☆エネコミ

☆総務省 電子政府の総合窓口詳細です。

ご賛同の方は宜しくご協力をお願いします。

(かっこ)内はご自分でご記入ください。





メール宛先 
qqmfbe@meti.go.jp


メールの件名 
「電気事業会計規則等の一部改正(案)」に対する意見





メール本文

経済産業省資源エネルギー庁電力・ガス事業部電力市場整備課

パブリックコメント御担当者 様

「電気事業会計規則等の一部改正(案)」に対する意見

[氏 名]
(お名前をご記入ください)


[住 所]
(住所をご記入下さい)


[電話番号]
(電話番号をご記入ください)


[FAX番号]
(ファックス番号をご記入ください)


[電子メールアドレス]
(メアドをご記入ください)


[意見の趣旨]

今回の福島第一原発の事故の補償は、第一義的には原発の所有、
運営者である東京電力が責任を負うべきである。
しかし同時に、その責任は、あくまで企業の責任であって、
顧客である一般国民に転嫁するのは間違っている。
国民(東京電力管内在住の国民)は電気事業法によって
独占企業たる東京電力からしか電力を購入できない。
よって、やむを得ず強制的に東京電力から購入していただけであって、
東京電力の経営内容を理解、納得して購入していたわけではない。

しかも、今回の事故後も、東京電力以外からは電力を購入できないという事情は変わっていない。
もし事故の賠償によって、電力料金が値上げされるようなことになれば、
顧客である一般国民は、責任もないのに電気料金として賠償の負担をさせられることになり、
まったく合理性に欠ける。

その一方で、東京電力が原子力発電という高リスクの発電方法を採用したことについては、
それを認識した上で出資していた株主*と、融資をした銀行など金融機関があり、
東京電力の事故の経済的損失は、第一義的には、株主と融資元が負うべきである。
*東京電力の株主総会では、毎年必ず原発反対を目的とする議決案件が提出されており、
すべての株主は原発事故の危険を十分認識することができた。

今回の改正は、電気料金の原価に、賠償負担にあたる機構への負担金を含めるというものである。
本来、賠償の責任のある東電のオーナー(株主や順株主としての融資元)の責任は放置され、
顧客に負担を押しつけることになるこの改正は、まったく合理性を欠いている。

さらに、このような原則に反する経営を行う企業が、東京株式市場の主要銘柄として
上場され続けることは、日本と世界の株式市場を混乱させることにもなり、非常に危険である。
資本主義経済と企業経営の原則を歪めるものである。

負担金は、営業原価に含めるのではなく、東京電力の負債とするべきであり、
負債額が資産を上回った時点で、東京電力は債務超過となり、破綻・精算処理に入るのが当然だ。

以上のことから、本改正全体、特に第二項の改正に強く反対するものである。

・該当箇所(どの部分についての意見か、該当箇所が分かるように明記して下さい。)

全体。特に第二項。


・意見内容

電気料金の原価に含めるべきではない。

・理由(可能であれば、根拠となる出典等を添付又は併記して下さい。)

原発事故による補償は、東京電力の資産と相殺すべきあり、債務超過になれば、
会社破綻とし、清算するべきである。


以上


categorie :JAPON

BADGES + ECHARPES AUTOMNE MAKUMO x COKLICO ~ 秋マキ&バッヂ ~





+ 3 P'tits coupons de MAKUMO sont arrives +

MAKUMO さん の カラフル*プティ*クーポン が やってきた☆彡













La nouvelle collection d'Echarpes * MAKUMO x COKLICO


coklico utilise 3 coupons ( designe par MAKUMO )
avec plusieurs tissus de kimonos anciens , Tenuguis,
Vintage coupons europeens.


Cette serie presentera a la prochaine Expo
"Melting Pot" a Koenji (TOKYO)





今年の秋マキ は テキスタイルデザイナーMAKUMOさんとのコラボ☆彡


個性的でカラフル な MAKUMO さんの

ブルーの納豆、桃色万華鏡の森、グリーンのマルイモノ、、、と

3種類のクーポン と 古着物地や手ぬぐい、

フランスやドイツのヴィンテージファブリック を たっぷり と 取り入れた

襟巻きたち が 生まれました。


このシリーズ は 9/23 より den-mitsumame さんにて開かれる 

坩堝展 にて 初お披露目 と なります♪

















































coklico の 秋マキ 2011、for men ☆ " PILOT*操縦士 "







お馴染み、葡萄園シリーズ * " RAISIN "











Nouveaux Badges par Tableaux collages en tissus de kimonos anciens

qui vont presenter bientot a la galerie den-mitsumame a Koenji-Tokyo.


Cette vente fera un don pour les regions de victimes de tremblement de terre du Japon.


Ces tableaux originaux exposent a la galerie Roppongi-605-Hanga-club jusqu'au 17 Sep 2011.


Roppongi-605-HANGA-CLUB





コクリんコ の ヌ~ヴォう 缶バッヂ が 出来ました♪


2011.9.23 より、den-mitsumame さん(高円寺)で 開催する

坩堝展 にて 販売いたします。


此ノ 収益金 は 東日本大震災への復興義援金として、全額寄付されます。





コレラ 原画 は 六本木605版画倶楽部 にて

2011.9.17 まで 展示&販売 しています♪


六本木605版画倶楽部

〒106-0032
東京都港区六本木 7-5-11
カサグランデ・ミワ6階 605

TEL : 03-3403-8690
FAX : 03-3403-8670


アクセス

http://roppongi605hanga.com/hangagallery/gallery-map.html












Melting-Pot 坩堝展

MAKUMO x COKLICO x BISCOTTE
~万華鏡の森に棲むトロールたち~


期日:2011.9.23 - 9.30


場所: den-mitsumame

東京都杉並区高円寺南3-62-2
masukawa sou2F


秋色の森に、トロールたち

(馬、アルパカ、植物、ロボット、、、)が 棲みはじめ 楽しいパーティをひらきます。

オリジナルファブリック、インテリア、雑貨、ボタン、絵本、切手、、、

フランスの人気セラミックシリーズDigoinや、

スウェーデン、フィンランドなど北欧のアンティーク陶器コレクションもお目見え。


そして、和テイストな小物たちが集います。 参加アーティスト


MAKUMO

coklico

Biscotte





< 同時開催 > 24日より

KIMONO MODERN x 花島ゆき セレクト着物展

モダンキモノと西からやってくる秋色ラブリー昔きもの


お散歩がてらに、ぜひ遊びにきてくださいネ♪









+ お誂え手帖 * Coklicoの手仕事掲載 +

+ 第二弾☆、はじめての和のオーダーメイド
Kimono Modern ゆきさん掲載 +



categorie :EXPO

Le P'tit Projet ~みずたま雑貨店 + coklico、カフェ&ミュージックフェスティバル~




+ Le P'tit Projet avec Mizutamazakka +



Kosajisya et Mizutamazakka partage une p'tite espace nostalgique

dans la rue sympathique de Kichijyoji (Tokyo).

Kosajisya presente des Poupees, CPAs , Jouets , Merceries.... anciennes francaises.

Par contre Mizutama ( ca veut dire "waterdrop" en japonais ) presente des objets

traditionnels et artisanales japonaises qui ont les motifs de Pois.


Coklico & Mizutamazakka accocie et organise un p'tit projet de Bijoux-Accessoires

et vous presentera bientot...


HP de Kosajisya + Mizutamazakka

http://kosaji-mizutama.com/





残暑キビシク も 夕刻 ト 成レバ

微か ニ 涼しヒ 風 吹ヒて。。。


賑やかな 吉祥寺駅前 から 少し 歩ケバ

静かで 昭和の香り 漂フ 商店街。

薄ら と 懐かしヒ 光 漏レル マガザン は...


小匙舎 + みずたま雑貨店


仏蘭西 を はじめ 欧羅巴から 直接買い付けられたアンティーク雑貨店

小匙舎さん と、それとは 対照的に

水玉模様をベースとした 和を中心とした素敵なアイテムを並べル

みずたま雑貨店 さん、二つの世界が共存した ユニークな空間。


coklico の BIJOUXたち が ご縁となって、

今回、みずたま雑貨店さん と 新しいプロジェクト を 考案中~**




























+ P'tits Trucs ont ete emportes de Mizutamazakka > chez coklico +

みずたま雑貨さんから持ち帰った お土産たち。


11月5日 に 味スタオープンスクエア にて 開催されル

カフェ&ミュージックフェスティバル♪☆彡

小民具屋さんとして参加されル みずたま雑貨店ブース で

coklico との コラボ作品 が 初お披露目 と 成る 予定です。


コクリんコ の 大好き な 原田知世ちゃん や コトリンゴちゃん や

高野寛、naomi & goro、アン・サリー、tico moon などなど

ニッポンのBOSSA、カフェミュージック を 代表する

豪華 な 顔ぶれ が 集結するとのコト。


愉しみ~(_^_)









categorie :EXPO

La felicite ~祝*幸~






Accessoire pour les cheveux pour la mariage de Yuka Nemoto+++

Yuka est Peintre et elle a realise plusieurs couvertures de livres celebres japonais.

Gingerlily est sa fleur favorite & symbole du bonheur.

Fabriquer a la main en tissus de kimonos anciens & Dentelles et Perles anciennes fracnaises





日本の古着物地(シルク)&フランスアンティークレース&ビーズ の 髪留め は、

ライヴペインティング や 様々な有名著書のカバーの装丁などを手がける

コクリんコの大切なお友達 で 画家 の ねもゆかちゃん の ウエディング の 為に 制作。

彼女のハッピーシンボル、ジンジャーリリィ に 幸福の願いを込めて。

結婚、おめでとう~** 





絵は、ふってくるかな散歩

http://nemotyucac.exblog.jp/









categorie :NOUVELLE

La nouvelle collection AUTOMNE chez KIMONO MODERN ~ 秋のビジュウ*おもちゃ箱 ~





+ Bijoux et Accessoires de coklico pour l'habit du kimono chez KIMONO MODERN +


La nouvelle collection AUTOMNE * BIJOUX et ACCESSOIRES de coklico

est arrive chez KIMONO MODERN (FUKUOKA, JAPON)





夜長月☆彡 蝉 の 声 カラ 鈴虫 秋虫 の 合唱 へト。。。

仄かに秋の香漂う ヌーヴェルコレクション、

KIMONO MODERN さんに入荷しました♪








SERIE de GRIS-GRIS "La Boite à Jouer"

"Le cheval avec des p'tit abaque en bois"


*Fabrique a la main / en tissus de kimonos anciens, Dentelle et Boutons anciens francais





コクリんコのおもちゃ箱シリーズ*木馬


そろばんの玉 に 大きな鈴

定番のお馬のグリグリ が 木馬になって ポックリコックリ♪


日本の古布、フランスやドイツのレースやボタンなどアンティーク素材使用












BROCHES * Jumeaux d'Alpaca





双子のアルパカちゃん、コクリんコのブローチ は 帯留め としても人気です♪












BROCHES*Les P'tites Mouettes Colorees qui sont parties au Sud Japon pour retrouver le soleil d'ETE...


Cette serie (plus nombreuses) presentera aussi a la prochaine Expo a Tokyo bientot+++





カラフルカモメ の 群レ、夏のお日様 の カケラ を 探しに

日本列島南下中~♪♬☆彡





この 群レ たち は 更に 仲間を増やし 引き連れて

まもなく 上京いたしマス。。。東京砂漠 ヘト。。。 (_^_)ooo♥












categorie :NOUVELLE
TOP